Book 13: 《子路》 Zi Lu
《子路》 Passage 13.28
子路問曰:「何如斯可謂之士矣?」子曰:「切切、偲偲、怡怡如也,可謂士矣。朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。」
Legge Translation (1861)
Zilu asked, saying: "What qualities must a man possess to entitle him to be called a scholar?" The Master said: "He must be thus: — earnest, urgent, and bland: — among his friends, earnest and urgent; among his brothers, bland."