Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 17: 《陽貨》 Yang Huo

《陽貨》 Passage 17.18

子曰:「惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。」

Legge Translation (1861)

The Master said: "I hate the manner in which purple takes away the luster of vermilion. I hate the way in which the songs of Zheng confound the music of the Shao. I hate those who with their sharp mouths overthrow Kingdoms and Families."

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: