Book 17: 《陽貨》 Yang Huo
《陽貨》 Passage 17.18
子曰:「惡紫之奪朱也,惡鄭聲之亂雅樂也,惡利口之覆邦家者。」
Legge Translation (1861)
The Master said: "I hate the manner in which purple takes away the luster of vermilion. I hate the way in which the songs of Zheng confound the music of the Shao. I hate those who with their sharp mouths overthrow Kingdoms and Families."