Book 3: 《八佾》 Ba Yi (Eight Rows)
《八佾》 Passage 3.15
子入大廟,每事問。或曰:「孰謂鄹人之子知禮乎?入大廟,每事問。」子聞之曰:「是禮也。」
Legge Translation (1861)
The Master, when he entered the grand temple, asked about everything. Some one said: "Who will say that the son of the man of Zou knows the rules of propriety! He has entered the grand temple and asks about everything."The Master heard the remark, and said: "This is a rule of propriety."