Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 6: 《雍也》 Yong Ye (There is Yong)

《雍也》 Passage 6.26

宰我問曰:「仁者,雖告之曰:『井有仁焉。』其從之也?」子曰:「何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。」

Legge Translation (1861)

Zai Wo asked, saying: "A benevolent man, though it be told him, 'There is a man in the well' will go in after him, I suppose."

Confucius said: "Why should he do so? A superior man may be made to go to the well, but he cannot be made to go down into it. He may be imposed upon, but he cannot be fooled."
宰我 君子

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: