Book 17: 《陽貨》 Yang Huo
《陽貨》 Passage 17.6
子張問仁於孔子。孔子曰:「能行五者於天下,為仁矣。」請問之。曰:「恭、寬、信、敏、惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。」
Legge Translation (1861)
Zizhang asked Confucius about perfect virtue. Confucius said: "To be able to practice five things everywhere under heaven constitutes perfect virtue."He begged to ask what they were, and was told: "Gravity, generosity of soul, sincerity, earnestness, and kindness. If you are grave, you will not be treated with disrespect. If you are generous, you will win all. If you are sincere, people will repose trust in you. If you are earnest, you will accomplish much. If you are kind, this will enable you to employ the services of others."