Book 19: 《子張》 Zi Zhang
《子張》 Passage 19.1
子張曰:「士見危致命,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。」
Legge Translation (1861)
Zizhang said: "The scholar, trained for the office, seeing danger, is prepared to sacrifice his life; and the sight of gain is followed by a consideration of what is right. In sacrifice, his thoughts are occupied with reverence. In mourning, his thoughts are about his grief. He will do very well."