Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 2: 《為政》 Wei Zheng (Governance)

《為政》 Passage 2.5

孟懿子問孝。子曰:「無違。」樊遲御,子告之曰:「孟孫問孝於我,我對曰『無違』。」樊遲曰:「何謂也?」子曰:「生事之以禮;死葬之以禮,祭之以禮。」

Legge Translation (1861)

Meng Yizi asked what filial piety was. The Master said: "It is not being disobedient."

Soon after, as Fan Chi was driving him, the Master told him, saying: "Mengsun asked me what filial piety was, and I answered him, 'not being disobedient.'"

Fan Chi said: "What did you mean?"

The Master replied: "That parents, when alive, be served according to propriety; that, when dead, they should be buried according to propriety; and that they should be sacrificed to according to propriety."
孟懿子 樊遲

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: