Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 3: 《八佾》 Ba Yi (Eight Rows)

《八佾》 Passage 3.6

季氏旅於泰山。子謂冉有曰:「女弗能救與?」對曰:「不能。」子曰:「嗚呼!曾謂泰山,不如林放乎?」

Legge Translation (1861)

The chief of the Ji family was about to sacrifice to the Mount Tai. The Master said to Ran You: "Can you not save him from this?" He answered: "I cannot."

Confucius said: "Alas! Will you say that the Mount Tai is not so discerning as Lin Fang?"
季氏 冉有 林放

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: