Book 3: 《八佾》 Ba Yi (Eight Rows)
《八佾》 Passage 3.26
子曰:「居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何以觀之哉?」
Legge Translation (1861)
The Master said: "High station filled without indulgent generosity; ceremonies performed without reverence; mourning conducted without sorrow; — wherewith should I contemplate such ways?"