Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 5: 《公冶長》 Gong Ye Chang

《公冶長》 Passage 5.25

子曰:「巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。」

Legge Translation (1861)

The Master said: "Fine words, an insinuating appearance, and excessive respect; — Zuo Qiuming was ashamed of them. I also am ashamed of them. To conceal resentment against a person, and appear friendly with him; — Zuo Qiuming was ashamed of such conduct. I also am ashamed of it."
左丘明

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: