Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 6: 《雍也》 Yong Ye (There is Yong)

《雍也》 Passage 6.2

仲弓問子桑伯子,子曰:「可也簡。」仲弓曰:「居敬而行簡,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?」子曰:「雍之言然。」

Legge Translation (1861)

Zhonggong asked about Zisang Bozi. The Master said: "He may pass. He does not mind small matters."

Zhonggong said: "If a man cherish in himself a reverential feeling of the necessity of attention to business, though he may be easy in small matters in his government of the people, that may be allowed. But if he cherish in himself that easy feeling, and also carry it out in his practice, is not such an easy mode of procedure excessive?"

The Master said: "Yong's words are right."
仲弓

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: