Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 7: 《述而》 Shu Er (Transmission)

《述而》 Passage 7.15

冉有曰:「夫子為衛君乎?」子貢曰:「諾。吾將問之。」入,曰:「伯夷、叔齊何人也?」曰:「古之賢人也。」曰:「怨乎?」曰:「求仁而得仁,又何怨。」出,曰:「夫子不為也。」

Legge Translation (1861)

Ran You said: "Is our Master for the ruler of Wei?"

Zigong said: "Oh! I will ask him." He went in accordingly, and said: "What sort of men were Bo Yi and Shu Qi?"

"They were ancient worthies," said the Master.

"Did they have any repinings because of their course?"

The Master again replied: "They sought to act virtuously, and they did so; what was there for them to repine about?"

On this, Zigong went out and said: "Our Master is not for him."
冉有 子貢 伯夷 叔齊

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: