Book 9: 《子罕》 Zi Han (The Master Shunned)
《子罕》 Passage 9.16
子曰:「出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有於我哉?」
Legge Translation (1861)
The Master said: "Abroad, to serve the high ministers and nobles; at home, to serve one's father and elder brothers; in all duties to the dead, not to dare not to exert one's self; and not to be overcome of wine: — which one of these things do I attain to?"