Book 9: 《子罕》 Zi Han (The Master Shunned)
《子罕》 Passage 9.5
子畏於匡。曰:「文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,後死者不得與於斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?」
Legge Translation (1861)
The Master was put in fear in Kuang. He said: "After the death of King Wen, was not the cause of truth lodged here in me?If Heaven had wished to let this cause of truth perish, then I, a future mortal, should not have got such a relation to that cause. While Heaven does not let the cause of truth perish, what can the people of Kuang do to me?"