Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 12: 《顏淵》 Yan Yuan

《顏淵》 Passage 12.9

哀公問於有若曰:「年饑,用不足,如之何?」有若對曰:「盍徹乎?」曰:「二,吾猶不足,如之何其徹也?」對曰:「百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?」

Legge Translation (1861)

The Duke Ai inquired of You Ruo, saying: "The year is one of scarcity, and the returns for expenditure are not sufficient; — what is to be done?"

You Ruo replied to him: "Why not simply tithe the people?"

"With two tenths," said the duke, "I find it not enough; — how could I do with that system of one tenth?"

You Ruo answered: "If the people have plenty, their prince will not be left to want alone. If the people are in want, their prince cannot enjoy plenty alone."
哀公 有子

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: