Book 9: 《子罕》 Zi Han (The Master Shunned)
《子罕》 Passage 9.9
子曰:「鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!」
Legge Translation (1861)
The Master said: "The Feng bird does not come; the river sends forth no map: — it is all over with me!"
Book 9: 《子罕》 Zi Han (The Master Shunned)
Legge Translation (1861)
The Master said: "The Feng bird does not come; the river sends forth no map: — it is all over with me!"