Exploring the Analects

Exploring the Analects

Book 19: 《子張》 Zi Zhang

《子張》 Passage 19.4

子夏曰:「雖小道,必有可觀者焉;致遠恐泥,是以君子不為也。」

Legge Translation (1861)

Zixia said: "Even in inferior studies and small arts there is something worthy of being looked at; but if it be attempted to carry them out to what is remote, there is a danger of their proving inapplicable. Therefore, the superior man does not practice them."
子夏

Settings

Dark Mode
Reader Mode
Simplified Chinese
Show Pinyin
Tone Colors
Mode: